MUSIC
Being able to achieve the ability to
discover, comprehend and elucidate
what the music precisely expresses to us,
would simply imply that:
the human being would no longer be
-as it is now-the unaware creature in darkness,
who knows nothing reliably about self,
neither of the world in which lives,
nor about its true destiny.
Dr. med. André Simon © Copyright
Übersetzung von Dietrich Weller
Musik
Die Fähigkeit erreichen zu können,
‚zu entdecken, zu verstehen und zu verdeutlichen,
was Musik genau für uns ausdrückt,
würde einfach beinhalten:
Das menschliche Wesen wäre nicht länger-
wie jetzt –das unbewusste Geschöpf in der Dunkelheit,
das nichts Verlässliches über das Selbst weiß,
weder über die Welt, in der es lebt,
noch über sein wahres Schicksal.
Ich wurde 1945 in eine Ärztefamilie geboren. Staatsexamen und Promotion in Bern. Seit 1984 führe ich eine allgemeinärztliche Praxis in Zürich, und seit einigen Jahren gönne ich mir mehr Freizeit und schreibe die Geschichten, die in der Schweizerischen ÄrzteZeitung veröffentlicht worden. Seit Jahrzehnten befasse ich mich mit der chinesischen Kultur und Philosophie. China in meiner Phantasie ist nur ein Rahmen, den ich benütze, um meine „Chinoiserien“ darzustellen. Da ich die Schulen in England besucht habe und das Englische im Zeitalter der Globalisierung und Internets als Universalsprache erachte, schreibe ich in Englisch. Als Schweizer und Mitglied der ASEM (Vereinigung der Schweizer Schriftstellerärzte) und seit Anfang 2019 auch als Mitglied des BDSÄ tauche ich ein in die deutsche Homepage im Zeichen der freundschaftlichen Beziehung der ASEM und des BDSÄ und desto mehr der UMEM (in der englischer Sprache, die letztlich zur Beachtung in dem Weltverband der schriftstellernden Ärzte kommt)