Silent Poem
You ask for what reason I stay on the green mountain,
I smile, but do not answer, my heart is at leisure.
Peach-blossom is carried far off by flowing water,
Apart, I have heaven and earth in the human world.
Poems dash like the lovely birds towards the heaven.
Between the idle clouds Silence
welcomes new arrivals.
When the rainbow strokes the celestial vault,
a silent poem is born.
Every poem dreams to unite with Silence.
Only then, it is accepted with a joy,
in the realms towards the sunrise,
and the realms towards the sunset. »
Dr. med. André Simon © Copyright
Übersetzung von Dietrich Weller
Stilles Gedicht
Du fragst, warum ich auf dem grünen Berg bleibe.
Ich lächle, aber antworte nicht, mein Herz ist voll Muße.
Die Pfirsichblüte wird weit weg getragen vom fließenden Wasser.
Entfernt davon erlebe ich Himmel und Erde in der menschlichen Welt.
Gedichte schnellen wie liebliche Vögel himmelwärts,
zwischen den trägen Wolken die Stille
heißt Neuankömmlinge willkommen.
Wenn der Regenbogen den himmlischen Tresor streichelt,
wird ein stilles Gedicht geboren.
Jedes Gedicht träumt, mit Stille zu vereinen.
Nur dann wird es mit Freude angenommen
in den Reichen hin zur Sonne
und den Reichen hin zum Sonnenuntergang.
Ich wurde 1945 in eine Ärztefamilie geboren. Staatsexamen und Promotion in Bern. Seit 1984 führe ich eine allgemeinärztliche Praxis in Zürich, und seit einigen Jahren gönne ich mir mehr Freizeit und schreibe die Geschichten, die in der Schweizerischen ÄrzteZeitung veröffentlicht worden. Seit Jahrzehnten befasse ich mich mit der chinesischen Kultur und Philosophie. China in meiner Phantasie ist nur ein Rahmen, den ich benütze, um meine „Chinoiserien“ darzustellen. Da ich die Schulen in England besucht habe und das Englische im Zeitalter der Globalisierung und Internets als Universalsprache erachte, schreibe ich in Englisch. Als Schweizer und Mitglied der ASEM (Vereinigung der Schweizer Schriftstellerärzte) und seit Anfang 2019 auch als Mitglied des BDSÄ tauche ich ein in die deutsche Homepage im Zeichen der freundschaftlichen Beziehung der ASEM und des BDSÄ und desto mehr der UMEM (in der englischer Sprache, die letztlich zur Beachtung in dem Weltverband der schriftstellernden Ärzte kommt)